Palermo Turismo - I Comuni della Provincia | |||
|
|||
|
|||
function googleTranslateElementInit() { new google.translate.TranslateElement({pageLanguage: ‘it‘, includedLanguages: ‘ar,ca,de,el,en,es,fr,ja,ru,zh-TW‘, layout: google.translate.TranslateElement.InlineLayout.SIMPLE}, ‘google_translate_element‘);} Appuntamenti tradizionali traditional manifestations rendez-vous traditionnels Traditionelle Veranstaltungen febbraio: Carnevalandia - il carnevale dei bambini-sfilata di carri allegorici e ballo dei pastori. February: Carnevalandia - childrens carnival - allegoric parade with carnival floats and the shepherds local dance. Février: carnevalandia - le carnaval des enfants - défilé des chars et le bal des pasteurs Februar: Carnevalandia - Kinder-Karneval - Parade und der traditionelle Tanz der Hirten. marzo: visita agli altari di San Giuseppe March: St. Joseph feast, visit to the altars Mars: tour des autels de Saint Joseph März: besuch der Altaren des St. Joseph, Verteilung des gesegneten Brotes, Freudenfeuer. marzo-aprile: Sacra Rappresentazione della Passione e Morte di Gesù, Via Crucis. Easter time: The Passion and Death of Jesus Christ (Holy play), The way of the cross Mars-Avril: Sacre représentation de la passion et de la mort de Jésus, via Crucis März-April : Darstellung der Passion Christi und Tod Jesus, Via Crucis. aprile: pellegrinaggio al santuario della Madonna del Ponte April: pilgrimage to the sanctuary of the Madonna del Ponte Avril: pélerinage au sanctuaire de la Madonna del Ponte April: Wallfahrt zum Heiligtum unseren Lieben Frau Madonna del Ponte. maggio-giugno: settimane azzurre - regate, attività veliche e marinare May-June: « Settimane azzurre » - sailing regattas and sailing activities Mai-Juin: Settimane azzurre - règates, activités de la mer Mai-Juni: Blaue Wochen - Segeln und nautische Aktivitäten. giugno: Festa di S. Pietro e del mare, sagra del pesce. June: St Peters feast and fish festival (29th June) Juin: fête de Saint Pièrre et de la mer, fête du poisson. Juni: Das Meer und St. Petrus Fest mit Fisch Festival. luglio-agosto: manifestazioni estive (mostre, spettacoli musicali, danza, teatro, cabaret, degustazioni.) July-August: summer manifestations:festivals, concerts, theatre, food feasts and religious festivals Juillet-Aôut manifestations dété : expositions, spectacles musicaux, dance, théatre, cabaret, dégustations Juli-August:Sommer-Events (Ausstellugnen, Musik, Tanz, Theater, Kabarett, Verkostungen). 15 settembre: festa dellAddolorata (patrona del paese) . 15th September: Our Lady of Sorrow feast (patroness of Balestrate) Septembre: fête de la Vierge Addolorata (patronne de Balestrate) September: Fest der heiligen Frau Madonna Addolorata (Patron der Stadt)"Il ballo dei Pastori" o " Contradanza mascherata ". Il nome è legato ad una leggenda: un gruppo di pastori non riusciva mai a partecipare ai festeggiamenti del carnevale perchè il padrone non li lasciava mai liberi e così decisero di festeggiare a modo loro indossando abiti femminili e scatenandosi in contradanze per tutto il paese. Da quel momento il carnevale ebbe un giorno in più che fu chiamato " lu jornu di picuraru ". |
|||
|
|||
Ultimo aggiornamento di questa pagina: 30-SET-21
|
|||
Provincia Regionale di Palermo - Copyright @2005 - Strumenti Software a cura di Seed
|