Palermo Turismo - I Comuni della Provincia
Appuntamenti Tradizionali

 function googleTranslateElementInit() { new google.translate.TranslateElement({pageLanguage: ‘it‘, includedLanguages: ‘ar,ca,de,el,en,es,fr,ja,ru,zh-TW‘, layout: google.translate.TranslateElement.InlineLayout.SIMPLE}, ‘google_translate_element‘);}

Appuntamenti tradizionali
traditional manifestations
rendez-vous traditionnels
Traditionelle Veranstaltungen
 

febbraio: Carnevalandia - il carnevale dei bambini-sfilata di carri allegorici e ballo dei pastori.

February: Carnevalandia - children’s carnival - allegoric parade with carnival floats and the shepherds’ local dance.
Février: carnevalandia - le carnaval des enfants - défilé des chars et le bal des pasteurs
Februar: Carnevalandia - Kinder-Karneval - Parade und der traditionelle Tanz der Hirten.
 
marzo: visita  agli altari di San Giuseppe
March: St. Joseph feast, visit to the altars
Mars: tour des autels de Saint Joseph
März: besuch der Altaren des St. Joseph, Verteilung des gesegneten Brotes, Freudenfeuer.
 

marzo-aprile: Sacra Rappresentazione della Passione e Morte di Gesù, Via Crucis.

Easter time: The Passion and Death of Jesus Christ (Holy play), The way of the cross
Mars-Avril: Sacre représentation de la passion et de la mort de Jésus, via Crucis
März-April : Darstellung der Passion Christi und  Tod Jesus, Via Crucis.
 

aprile: pellegrinaggio al santuario della Madonna del Ponte

April: pilgrimage to the sanctuary of the Madonna del Ponte
Avril: pélerinage au sanctuaire de la Madonna del Ponte
April: Wallfahrt zum Heiligtum unseren Lieben Frau Madonna del Ponte.
 

maggio-giugno: settimane azzurre - regate, attività veliche e marinare

May-June: « Settimane azzurre » - sailing regattas and sailing activities
Mai-Juin: “Settimane azzurre” - règates, activités de la mer
Mai-Juni: Blaue Wochen - Segeln und nautische Aktivitäten.
 

giugno: Festa di S. Pietro e del mare, sagra del pesce.

June: St Peter’s feast and fish festival (29th June)
Juin: fête de Saint Pièrre et de la mer, fête du poisson.
Juni: Das Meer und St. Petrus Fest mit Fisch Festival.
 

luglio-agosto: manifestazioni estive (mostre, spettacoli musicali,  danza, teatro, cabaret, degustazioni.)

July-August: summer manifestations:festivals, concerts, theatre, food feasts and religious festivals
Juillet-Aôut manifestations d’été : expositions, spectacles musicaux, dance, théatre, cabaret, dégustations
Juli-August:Sommer-Events (Ausstellugnen, Musik, Tanz, Theater, Kabarett, Verkostungen).
 

15 settembre:  festa dell’Addolorata (patrona del paese) .

15th September: Our Lady of Sorrow feast (patroness of Balestrate)
Septembre: fête de la Vierge “Addolorata” (patronne de Balestrate)
September: Fest der heiligen Frau Madonna Addolorata
(Patron der Stadt)"Il ballo dei Pastori" o " Contradanza mascherata ".
Il nome è legato ad una leggenda: un gruppo di pastori non riusciva mai a partecipare ai festeggiamenti del carnevale perchè il padrone non li lasciava mai liberi e così decisero di festeggiare a modo loro indossando abiti femminili e scatenandosi in contradanze per tutto il paese. Da quel momento il carnevale ebbe un giorno in più che fu chiamato " lu jornu di picuraru ".


 
 

Ultimo aggiornamento di questa pagina: 30-SET-21
 

Provincia Regionale di Palermo - Copyright @2005 - Strumenti Software a cura di Seed